
Watching the English: The Hidden Rules of English Behaviour
根據作者研究,英國人不知從何而來的社交障礙導致他們無法輕鬆和陌生人交談、對服務生抱怨或大方接受讚美(看休葛蘭的得獎感言,或是他在電影"Notting Hill"中的形象,實在是太典型英國人了~),面對人生唾手可得的無奈只會半抱怨半譏嘲地說"Typical!";中庸態度使他們在歷史上抵制革命(政局瞬息改變)而選擇逐步改革;而階級意識則無形中建立於語言、衣著、職業、開車、花園、購物與生活態度中,從Jane Austin時代至今都令人無所遁形。
比如說,在英國每個階級都有偏好的車種,購車選擇和性能或價格無關(像省油便宜的日本車就不受歡迎),幾乎沒有人會開不符合自己社會地位的車;而"pardon"絕對是中下階層才會使用的字彙,上流階層只使用"sorry",而且絕對不會把餐巾(napkin)用法文或其他語言替換,因為社會地位夠高可以避免不必要的炫耀;連室內裝潢都可以看出社會階級:中下階級會把獎牌掛在客廳誇耀,而類似物品只會出現上流階級房子的一樓廁所(如此一來客人必定會看到,但擺設地點又顯示主人的謙遜與自嘲)等等。
這本書讀著讀著會不自覺入迷,看著衣著單元檢視自己的衣櫃、死盯著語言單元練習上流社會用字。雖然邊看邊笑,但我覺得自己好像也同時融入了英國典型的階級焦慮。
媽啊~口試那天我真不該一直對著英國老師脫口而出"Pardon?"的!簡直是太Typical啦~ XD
相關連結:
Watching the English: The Hidden Rules of English Behaviour
相關文章:
[Movie] Pride and Prejudice
No comments:
Post a Comment